CVN - Commissie Cultureel Verdrag Vlaanderen - Nederland

Martinus Nijhoff Prijs voor beste vertaling naar vertaler van Italiaanse literatuur Frans Denissen

18/11/2011

De Martinus Nijhoff Prijs voor de beste vertaling van 2012 gaat naar Frans Denissen, zo maakte organisator het Prins Bernhard Cultuurfonds vandaag bekend. Denissen ontvangt deze prijs , goed voor een geldbedrag van 35.000 euro, als bekroning van zijn vertalingen van Italiaanse literatuur naar het Nederlands. De uitreiking vindt plaats op 25 februari 2012 tijdens de manifestatie ‘Nederland Vertaalt’.

De afgelopen dertig jaar heeft Denissen een vertaaloevre opgebouwd met daarin een aantal iconen van de Italiaanse literatuur: het Middeleeuwse Decamarone van Giovanni Boccaccio, proza van twintigste eeuwse topauteurs zoals Leonardo Sciascia, Curzio Malaparte en Umberto Eco, modernistisch werk van Carlo Emilio Gadda en poëzie van Cesare Pavese en Eugenio Montale. De jury, onder voorzitterschap van Willem Weststeijn, is vol lof: “Uit het vertaalwerk van Frans Denissen spreekt, behalve zijn precieze kennis van het Italiaans in al zijn jargons, registers en dialecten, ook zijn onmiskenbare schrijverschap. Hij weet aan de Nederlandse taal een buitengewone rijkdom en soepelheid te verlenen.” (bron: persbericht Prins Bernhard Cultuurfonds dd. 18 november 2011)

De Martinus Nijhoff Prijs is de belangrijkste onderscheiding voor Nederlandse vertalers en wordt sinds 1955 jaarlijks uitgereikt door het Prins Bernhard Cultuurfonds. Het complete persbericht bij de toekenning van de editie 2012 vindt u hier.

Geschreven door

Chris Deforche

Neem contact op met Chris Deforche voor meer informatie over dit bericht